1
Український індолог
2

Сайт
створено на громадських засадах у співпраці з

Інститутом сходознавства ім. А. Ю. Крим­сь­ко­го НАН України

Журналом «Східний світ»

Всеукраїн­сь­кою асоціацією індологів

Центром мови гінді й індійської літератури Інституту філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка

Товариством «Україна — Індія»

Товариством дослідників східних філософій Інституту філософії ім. Г. С. Ско­во­ро­ди НАНУ

Схо­до­знав­чим гуртком Києво-Могилянської академії

 

 

Ріттер Павло Григорович (1872–1939). Літературознавець і мовознавець-санскритолог й індоєвропеїст та перекладач, один з перших українських індологів.


Народився в селі Чутове на Полтавщині. Закінчив Харківського університет (1894), потім студіював у Берліні санскрит і порівняльне мовознавство. У Німеччині Ріттер захопився вивченням роману індійського письменника VI століття Дандіна «Пригоди десяти юнаків» і став одним з перших перекладачів цього роману.

Після повернення з Німеччини Павло Ріттер почав викладати італійську мову в Харківському університеті, а 1899 р. став приват-доцентом кафедри порівняльного мовознавства, де читав курси з санскриту, історії індійської літератури та ін. З 1897 р. працював викладачем Харківського університету.

Після 1917 р. Ріттер продовжував працювати в Харківському університеті, а після його розформування — в Академії теоретичних знань та ХІНО, де в 1921 році йому було присвоєно звання професора без захисту дисертації. Він викладав порівняльну граматику індоєвропейських мов, керував науково-дослідною кафедрою мовознавства. У 1926 р. Ріттер стає одним з співзасновників та активних діячів Всеукраїнської асоціації сходознавців (ВУНАС), членом редколегії «Бюлетеня ВУНАС», журналу «Східний світ» (пізніше — «Червоний схід»). Тоді ж Ріттер стає директором трирічних курсів східних мов, що почали працювати у Харкові. Продовжуючи вивчати класичну індійську літературу, Павло Ріттер перекладав твори Р. Таґора, Бхартрхарі, «Ріґведу», переклав на українську мову елегію Калідаси «Хмара-вістун», готував велику антологію давньоіндійської літератури в перекладі українською.

Після 1929 р. політичні репресії торкнулися й ВУНАС; 1930 р. організацію було ліквідовано, а замість неї створено у Києві Інститут мовознавства з філіалом у Харкові. Ріттер мав стати керівником цього філіалу. Але вже 1932 р. його звільнили з посади на гребені нової хвилі репресій проти сходознавців, яких звинувачували в шпигунській діяльності.

У 1936 році тяжкохворий вчений на пенсію, але в 1938-му він був заарештований і помер у квітні 1939 р.


Бафталовська Г. С. Культурно-історичні витоки формування видатного українського вченого: Павло Григорович Ріттер та Чутове // Індологія в Україні (Всеукраїнські конференції індологів: тези, доповіді, промови, статті): збірник наукових праць / відп. наук. ред. О. І. Лукаш; НАН України, Всеукраїнська асоціація індологів; Посольство Республіки Індія в Україні. К., 2018. PDF

Грицай С. М. Долі репресованих учених: П. Г. Ріттер // Індологія в Україні (Всеукраїнські конференції індологів: тези, доповіді, промови, статті): збірник наукових праць / відп. наук. ред. О. І. Лукаш; НАН України, Всеукраїнська асоціація індологів; Посольство Республіки Індія в Україні. К., 2018. PDF

Грицай С. М. П. Г. Ріттер і українська школа індології (до 145-ліття з дня народження) // Індія: давнина і сучасність: збірник наукових праць. Вип. ІІ. К.: Інститут всесвітньої історії НАН України, 2017. PDF

Грицай С. М. Павло Григорович Ріттер — фундатор української національної індології. Біобібліографічний покажчик творчої спадщини вченого та літератури про нього // Рідний край, 2010. № 2. PDF

Петро Ротач. 17 квітня 2009 року виповнилось 70 років з дня смерті видатного українського індолога Павла Григоровича Ріттера. HTML

 

Сайт
створений задля сприяння розвою української індології та полегшення ознайомлення з її здобутками.

Якщо у Вас є індологічні статті чи монографії або переклади, які наразі відсутні на нашому сайті, просимо надсилати їх нам (або надсилати посилання на них, якщо вони вже є в Інтернеті).

Також вітаються конструктивні зауваження і пропозиції щодо роботи сайту.

кіно
Телесеріал «Ма­га­бга­ра­та» з українськими субтитрами. Переклад з гінді Станіслава Мартинюка
Запит на перегляд

facebook Фейсбук