Наливайко Степан Іванович (1940). Письменник, перекладач, сходознавець-індолог, член Спілки письменників України, фундатор вивчення мови гінді в КНУ імені Тараса Шевченка
Народився 26 вересня 1940 року в селі Масевичі Рокитнівського району на Рівненщині в селянській родині. Після закінчення середньої школи працював на будовах Казахстану й Узбекистану. Закінчив факультет східних мов (індійське відділення) Ташкентського університету (1967). Навчався в Лакхнауському університеті (Індія, штат Уттар-Прадеш). Працював у видавництві художньої літератури "Дніпро", журналі іноземної літератури "Всесвіт", викладачем мови гінді та індологічних дисциплін у КНУ імені Тараса Шевченка.
Переклав з мов хінді, урду та англійської близько двох десятків творів індійських письменників, серед них романи “Жертовна корова” Премчанда, “Пагони бурі”, “Ой не течи, Ганго, вночі” Крішана Чандара, “Звати її Басанті” Бгішама Сахні, “27-й бенареський” Рамеша Ракші, “Гід”, “Продавець солодощів” Р. К. Нараяна, “Дві пригорщі рису” Т. Ш. Піллаї, “Діти Варуни” Нагарджуна, “Село над морем” Аніти Десаї та інші. Видав “Індійські прислів’я та приказки” (1983), “Індійські народні казки” (1984), “Рамаяну” (1979), “Перо рожевої чакви” (збірка оповідань та казок індійських письменників для дітей — 1984р.), "Міфи Давньої Індії" (2001). Автор навчального посібника з мови хінді (1997).
Водночас С. І. Наливайко є автором низки статей і книжок «про українську індоаріку», які розглядаються науковцями як міфотворча література. Докладніше див. тут.
Переклади
Індійські народні казки / Упорядкування та переказ з хінді Степана Наливайка. К.: Веселка, 1984. PDF
Індійські прислів’я та приказки: з хінді, бенг., пенджаб, та ін. мов / Упоряд., вступ. слово В. Баліна; Перекл. С. Наливайка; Іл. худож. М. Пшінки. К.: Дніпро, 1983. PDF
Міфи давньої Індії / Упорядкування, переказ із гінді, післямова Степана Наливайка. К.: Веселка, 1992. DJVU
Раджендра Авастхі. Пекуча таємниця / Переклад Степана Наливайка. Східний світ, 1995, № 1. PDF
Чандар Крішан. Дівчина і тисяча безумців. Коли пробудилися поля / Переклад з гінді Степана Наливайка. К.: Дніпро, 1970.